最近关于“钉子户”这个词,大家可能到处都能见到,这个已经远离我们生活好些年
的词语又重新出现在了我们的生活中,(起码我是好多年没见过了),事情的大概经过我
想大家都知道吧,我也就不再陈述了。我们就只单单谈谈“钉子户”这个词吧!
那什么叫“钉子户”呢? 原意指“难对付的人,特指故意违反或对抗有关政策、法规
的人或家庭”,就对这个解释我有点想不明白了。
1、难对付的人?是谁要对付“难对付的人”呢?是好人要对付“难对付的人”呢?
还是坏人要对付“难对付的人”呢?
2、如果是故意违反或对抗法规的话,应该是违法才对;
3、违反或对抗什么样的政策呢?对的,错的?
如果那些敢对错误说不,敢对不道德的事情说不及反对的人就被称为“钉子户”的
话,我希望我们能多出些“钉子户”,只有这样我们才不会在错误中迷失自己!